А когато се връщах от Падан, умря ми Рахил на пътя на Ханаанската земя, като оставаше едно малко разстояние да стигнем до Ефрата; и погребах я там, край пътя за Ефрата, (който е Витлеем).
Nebo když jsem se vracel z Pádan, umřela mi Ráchel v zemi Kananejské na cestě, když již nedaleko bylo do Efraty; a pochoval jsem ji tam u cesty k Efratě, jenž jest Betlém.
Търсих я там, където работеше, но я нямаше...
Hledal jsem ji tam, kde pracovala, ale je to už dávno.
Вкарай я там и всичко ще ти се изясни.
Dostaň ji tam a najednou bude všecko jasný.
Скрий я там и не я показвай докато не дойда да ви взема.
Tam se schovejte a čekejte, dokud pro vás nepřijdu.
Оставих я там, и после се върнах у дома.
Vyložil jsem ji tam a jel jsem zpátky domů.
Оставих я там и се прибрах.
Nene. Nechal jsem ho tam. Šel jsem domů.
Остави я там, подкупен кучи сине.
Nech ho ležet, ty zkorumpovanej syčáku.
Щом видиш камара нарязани дърва, хвърли я там.
Jo, jakmile uvidíš vyschlý křoví, hoď to tam.
Ето я там, предлагайки се на Майк Делфино.
Naparuje se před Mikem Delfino A všem
Остави я там, и да пише "пътуването отменено". "
Měl bys ten vzkaz nechat tam, a měl by říkat "exkurze zrušena".
Държат я там, за да ме дразнят.
Nechávají to tady jen proto, aby mi ukázali, co nemůžu mít.
Все някога ще й прости, но ето я там.
Uvažuji, jestli jí jednoho dne odpustí, ale stále tam je.
Тъкмо я карам към тях и... Ами, ето я там, в колата ми.
Právě jsem ji odvážel domů, no, a támhle je, v mém autě.
Ето я там - с шарените дрехи.
Přímo naproti nám, ta v barevném.
Задръжте я там две минути докато свалим всичко.
Zdržte ji tam dvě minuty, než se to dotáhne.
Та като си говорим за нея, ето я там.
Když už o ní mluvíme, tamhle jde, právě včas.
Метни я там горе и го наглеждай.
Tamhle ji přivaž a pak na něj dohlídni. - Dobrej nápad.
Виждала съм я там и преди.
A viděla jsem ho tam víc než jednou.
Нямам много време ето я там колата ми...
Nemám moc času... Auto je tam....říct ti, co ti musím říct.
Администраторката г-ца Дуейн, ето я там, си забравила телефона.
Recepční, slečna Duaneová, támhle, zapomněla si telefon.
Оставям я там, за да ми напомня, че цялата тая гадост е зад мен.
Nechávám si kérku, aby mi připomínala, že ten hnus mám za sebou. Jo.
Ако искате истината, потърсете я там, а не тук.
Chcete znát pravdu? Tam musíte hledat... ne tady.
Пусни я там и стойте с децата вкъщи докато се върна.
Dej ji tam a zůstaňte v apartmá, dokud se nevrátím.
Има я там, просто е различна.
Ale je to tam, jen v jiném kancionálu.
Оставих я там за да ми помогне.
Nechal jsem jí tam jet a pomáhat mi.
Няма я там, ще вземем клещи, да проверим, дали нещата й са още вътре.
522, hned před bazénem. Jestli tam není, seženeme řezač na šrouby a podíváme se, jestli jsou její věci pořád vevnitř.
Пратиш ли я там и е обречена, знаеш го.
Jde to s ní z kopce, posrala to a ty to víš.
Дръж я там, докато се почувстваш по-добре.
Nech si ho tu, než se ti udělá líp.
Мислиш си, че оставяйки я там сам, самичка ще се стресне, но единственото, което става е, че чувства, че на никой не му пука за нея.
Možná si myslíte, že když ji tam necháte, tak se změní, jenže jí to bude připadat, jako že na ní nikomu nezáleží.
Трябва да върнем Оливия... не само защото я обичам, не само защото държейки я там е заплаха за националната сигурност.
Musíme Olivii dostat zpátky, nejen proto, že ji miluju, nejen proto, že když je tam venku, ohrožuje národní bezpečnost.
Носи я там, когато е неспокойна.
Do loděnice. Bere ji tam, když ji nemůže utišit.
Открий я там. Ще те отведе до идното просто число.
Najdi ji tam a vezme tě k dalšímu Prvotnímu.
Не, проверих в тоалетната, няма я там.
Ne, zkontrolovala jsem záchody. Není tady.
Зарових я там, където я намерих!
Zakopal jsem jí tam, kde jsem jí našel.
И така отстъпиха й място: и когато стигна до входа на царската къща, убиха я там.
A když se jí rozstoupili s obou stran, šla, kudy se chodí k bráně koňské k domu královskému, a tu ji zabili.
7 А когато се връщах от Падан, умря ми Рахил на пътя на Ханаанската земя, като оставаше едно малко разстояние да стигнем до Ефрата; и погребах я там, край пътя за Ефрата, (който е Витлеем).
7 Nebo když jsem se vracel z Pádan, umřela mi RáchelRáchel v zemi KananejskéKananejské na cestě, když již nedaleko bylo do Efraty; a pochoval jsem ji tam u cesty k Efratě, jenž jest Betlém.
15. И сториха й път; а когато тя дойде при входа на конските врата на царския дом, убиха я там.
15 Přinutili ji, aby šla ke vchodu Koňské brány u královského domu, a tam ji usmrtili.
Намерихме и един, заведохме я там и те се погрижиха за нея и нейното семейство защото беше необходимо,
Našli jsme pro ni jeden a odvezli ji tam, postarali jsme se o ni, stejně tak jako o jeji rodinu, protože to opravdu bylo potřeba
Виждате я там, в средата, до всичките куки за захващане.
Můžete ji vidět tam ve středu vedle všech těch lodních háků.
А, ето я там, яде си боровинки.
Aha, támhle je, pase se na borůvkách.
1.7384161949158s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?